I spent so long in the darkness I'd almost forgotten how beautiful the moonlight is.
Ho passato così tanto tempo nelle tenebre... Quasi mi scordavo quanto bella sia il chiaro di luna.
I spent so long hiding from my past...
Ci ho messo cosi' tanto a nascondermi dal mio passato...
You know, I've spent so long in relationships that I don't know...
Sa, ho passato così tanto tempo legata a qualcuno che non saprei...
ESPECIALLY WHEN I'VE SPENT SO LONG SLEEPING THROUGH THEM.
Specialmente quando ho passato cosi' tanto tempo a dormire, perdendomele.
Simeon reckons this demon spent so long in the half-life, London will be totally different and he'll head for a place he feels comfortable with.
Secondo Simeon, il demone ha trascorso cosi' tanto tempo nella sua dimensione, che Londra dev'essergli sembrata completamente diversa, e deve aver cercato un posto tranquillo.
You spent so long banging on about her, I thought I'd better give it a go.
Hai passato cosi' tanto tempo ad esaltarla, che ho pensato di provarla
I spent so long thinking I was him, it's gotten really hard to remember who I was when I wasn't him.
Ho passato cosi' tanto tempo pensando di essere lui. E' diventato davvero difficile ricordare... chi ero quando non ero lui.
I've spent so long trying to find you and get you back.
Ci ho messo tanto tempo... per trovarvi e potervi riavere con me...
You want me to jeopardize the very reputation of this school that I've spent so long protecting?
Volete che metta a repentaglio la reputazione di questa scuola che ho protetto tanto a lungo?
And that's when Maeby, who had spent so long lying to others and even herself, finally had to admit she had made a huge mis...
E proprio in quel momento Maeby dopo aver passato così tanto tempo a mentire a tutti e persino a sé stessa, alla fine ammette di aver fatto un enorme err-
She spent so long as a human.
E' stata umana per cosi' tanto tempo.
We've spent so long keeping secrets from each other, and look where that got us.
Abbiamo passato troppo tempo a nasconderci le cose e guarda come ci ha ridotti.
I've spent so long taking care of everyone else.
Mi sono presa cura degli altri per cosi' tanto tempo.
I-I had spent so long just trying to prove myself, trying to get ahead, and when I finally passed the test, it hit me like a ton of bricks.
Ho passato tanto tempo cercando di dimostrare a me stesso che valgo, cercando di fare carriera, e quando finalmente ho superato l'esame, mi pesava come una tonellata di mattoni.
You spent so long figuring out how to get to this land, groomed Regina to cast your curse, spent 28 years waiting for it to be broken, all so you could be with your son, and now he's gone.
Ci hai messo... cosi' tanto tempo per capire come raggiungere questa terra, hai istruito Regina perche' lanciasse la maledizione e hai passato 28 anni ad aspettare che fosse spezzata. Tutto per poter stare con tuo figlio e ora lui non c'e' piu'.
Sadly, we spent so long driving around the sub pen.....that night was falling by the time we reached the busy city of Sevastopol.
Sfortunatamente, passammo talmente tanto tempo guidando nella base... che quando raggiungemmo l'affollata Sebastopoli si stava gia' facendo buio.
I've spent so long resenting this town, I forgot to ever really look at it.
Ho passato così tanto tempo a odiare questa città, che mi sono dimenticata di guardarla veramente.
We spent so long in the ticket office there was no time at the end.
Ci mettemmo così tanto a fare i biglietti che alla fine non ci fu il tempo.
I spent so long trying to forget about Ice Town, but it's part of my life.
Ho passato cosi' tanto tempo... a cercare di dimenticarmi della Citta' del Ghiaccio, ma... fa parte della mia vita.
Because you were the first to see me as a sister, and since you spent so long looking after your family, I thought, for once, you deserve a sister to look after you.
Perche' tu sei stata la prima a considerarmi una sorella e dato che hai passato tanto tempo a occuparti della tua famiglia, ho pensato che per una volta avessi bisogno di una sorella che si occupasse di te.
He spent so long reporting the worst of the world.
Ha trascorso tanto tempo raccontando il peggio del mondo.
I mean, I spent so long lying about her being dead that I started to believe it myself.
Cioe', ho passato cosi' tanto tempo... A mentire sul fatto che fosse morta che...
And I still think about her, because I spent so long imagining going down that path with you.
E penso ancora a lei, perche' ho passato cosi' tanto tempo ad immaginarmi la stessa cosa con te.
I kind of feel like part of the problem is we spent so long thinking about having sex that when we finally got around to it, it was anticlimactic.
Mi sento come se parte del problema sia che abbiamo passato così tanto tempo a pensare di fare sesso che quando finalmente ci siamo arrivati, è stato solo deludente.
I've spent so long thinking about what happened...
Ho pensato cosi' tanto a quello che... e' successo.
You spent so long remembering the bad people that you've forgotten the good ones.
Hai passato il tuo tempo a ricordare quanto fossero cattive le persone da scordare che c'è ne sono anche buone persone.
But he'd spent so long trying to make it happen that nothing in the world could have made him give it up.
Ma era da così tanto tempo che tentava di realizzarlo, che non era disposto a rinunciare per niente al mondo.
We've spent so long in the wilderness.
Abbiamo passato cosi' tanto tempo nell'astinenza.
You've spent so long looking behind you, you don't know how much the landscape has changed.
Avete passato cosi' tanto tempo a guardarvi le spalle, che non avete idea di quanto nel frattempo il panorama sia cambiato.
I guess I just spent so long following Kyle's lead that I don't want to do that again, not with anyone.
Forse ho passato così tanto tempo dando ascolto a Kyle, che non voglio più rifarlo, con nessuno.
You have spent so long pushing people away you have no idea how to get close to anyone anymore.
Hai passato così tanto tempo a respingere le persone, che non più hai idea di cosa voglia dire essere vicini.
Unfortunately, she's spent so long telling stories that the men forgot their tasks.
Ha raccontato talmente tante storie che gli uomini si sono dimenticati dei loro compiti.
2.1588020324707s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?